Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 誰もみたことがない投資の本 / Tsumitate Investmentの驚きの効果とは?/401k・IRAをしてる人、必見 /日本人が書いた投資の本

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん freckles さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/02 09:32:32 閲覧 1253回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

誰もみたことがない投資の本 / Tsumitate Investmentの驚きの効果とは?/401k・IRAをしてる人、必見 /日本人が書いた投資の本

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/03/02 09:51:03に投稿されました
The investment book that no one has every read / What is the amazing effect of Tsumitate Investment? / Must see who do 401k・IRA / The investment book written by Japanese
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/02 20:09:10に投稿されました
An amazing book that nobody ever read same kind. A must be read book by an investor/ What is the astonishing effect of the "Tsumitate Investment"? Highly recommended for 401K and IRA investors/ A book written by a Japanese author

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。