Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今、私たちは2つの問題に直面しています。 御社の卸売のウェブサイトで注文しようとしていますが、商品詳細ページがエラーになり表示されません。 また、卸売ウ...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん newbie_translator さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

tomomi1122による依頼 2013/10/16 21:23:59 閲覧 1758回
残り時間: 終了

今、私たちは2つの問題に直面しています。

御社の卸売のウェブサイトで注文しようとしていますが、商品詳細ページがエラーになり表示されません。
また、卸売ウェブサイトからビーズカテゴリーのスターターブレスレットを注文したいのですが、
いつもの欲しいサイズがありません。



iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 22:16:22に投稿されました
We are currently confronting two problems.

We want to order from your company's wholesale website but there was an error and the product details page can't be displayed.
In addition, we wanted to order the start-up bracelet under the beads category from the wholesale website but the size we always wanted is not available.
tomomi1122さんはこの翻訳を気に入りました
newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/16 22:20:15に投稿されました
We are currently face 2 issues.

We want to order from your company's wholesale website but the product details page resulted in an error and cannot be displayed. In addition, we wanted to order the starter bracelet under the beads category from the wholesale website but the size we always wanted is not available.
tomomi1122さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。