Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 85ですと、時計を無料にて配送が可能です。合計金額は4.250、私のメールアドレスはmarcus9011@icloud.comになります。本日お支払頂けれ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sakura1980z さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/10/14 02:44:26 閲覧 795回
残り時間: 終了

I can do 85 a watch with FREE shipping which will be a total of 4,250..and my email is marcus9011@icloud.com.. If paid today ill ship over night and u will have it Tuesday and I have 150 more if u interested and will have another 100 every week

ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 02:49:54に投稿されました
85ですと、時計を無料にて配送が可能です。合計金額は4.250、私のメールアドレスはmarcus9011@icloud.comになります。本日お支払頂ければ、夜間配送で、火曜日にお届け可能です。現在在庫を150所持しており、毎週100ずつ仕入れておりますがご興味ありますでしょうか?
[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 02:48:35に投稿されました
時計1つにつき85で、配送料無料の総額4,250にできます。私のメールアドレスは marcus9011@icloud.comです。もし今日お支払いいただければ、今夜発送し、火曜日には到着すると思います。もし興味があれば、こちらの在庫に150個ありますし、毎週100個入荷しています。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 02:49:21に投稿されました
時計一個当たり送料無料で85ドルにできますので総額4250ドルになります。私のメールアドレスはmarcus9011@icloud.comです。お客様が今日中に支払うならばUSPSのOvernightサービスで送付しますので、お客様は火曜日に受け取れます。お客様が関心があれば弊社にはまだ150の在庫があり、また毎週100個ずつ入荷します。
sakura1980z
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 03:03:05に投稿されました
85で無料配送できます。合計金額は4,250で、私のe-mail アドレスはmarcus9011@icloud.comです。本日のお支払いで発送すると、火曜日に届きます。ご興味があれば、150以上用意できます。さらに、毎週100を他に用意できます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。