[日本語から英語への翻訳依頼] 私は卸値並みか、A店よりも安い値段を期待しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は munira1605 さん appletea さん [削除済みユーザ] さん mapmetroi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

mitsuyaによる依頼 2013/10/11 18:11:13 閲覧 1255回
残り時間: 終了

私は卸値並みか、A店よりも安い値段を期待しています。

munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 18:14:03に投稿されました
I am hoping for an average wholesale price or a cheaper price than store A.
mitsuyaさんはこの翻訳を気に入りました
appletea
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 18:12:44に投稿されました
I expect near original price or cheaper then A store.
mitsuyaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 18:13:45に投稿されました
I would like to expect the price equivalent to the wholesale price or cheaper then the A shop.
mitsuyaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/11 18:15:05に投稿されました
I am waiting a cheaper price of the wholesale average price than A shop
mitsuyaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。