この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mapmetroi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。
A社、B社と協議していく中で法律的に重要な修正が必要になった場合にはまたご連絡します。
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
最後にagain を加えて下さい。
上の文章では「その会議中」に必要になった場合、という意味になってしまう為、全文書き換えました。こちらでお願いします。
We will contact you if any legally important modification is needed in the course of discussion with A and B.