[日本語から英語への翻訳依頼] 当店からご購入して頂きましてありがとうございます。 集荷前の検品の際に箱にへこみを確認しました。 商品本体は新品未開封ですので問題ありません。 この状態で...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん makotomori26 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2013/10/06 21:23:42 閲覧 1383回
残り時間: 終了

当店からご購入して頂きましてありがとうございます。
集荷前の検品の際に箱にへこみを確認しました。
商品本体は新品未開封ですので問題ありません。
この状態でもよろしいでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/10/06 21:29:16に投稿されました
Thank you for purchasing from our store.
I found a dent on the box when I checked before I shipped it.
There is no problem with the item itself since it's brand new and unopened.
Would it be okay if I ship it like this?
makotomori26
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/06 21:29:48に投稿されました
Thank you for your purchase at our store.
I checked before before delivering and found a dent on the box.The item itself hasn't been opened and has no problem.
Can I send the item in this state to you?
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。