[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] なお、ファンの皆様の積極的な投稿をお待ちしておりますが、著作権法に準拠した形での投稿をお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は jwirth さん iluvsnoopy228 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 5分 です。

dentakuによる依頼 2013/09/19 00:47:01 閲覧 1330回
残り時間: 終了

なお、ファンの皆様の積極的な投稿をお待ちしておりますが、著作権法に準拠した形での投稿をお願いいたします。

jwirth
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/09/19 02:51:55に投稿されました
Also, I am waiting for positive contributions from all the fans, but please make sure contributions respect copyright law.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/09/19 00:59:01に投稿されました
In addition, I am waiting for everyone's aggressive posts, but I hope the posts are in compliance with the copyright laws.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。