Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はアメリカの住所があります。しかし、送料を$15支払えば日本まで送ってくれるのですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は dany さん freckles さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

rereによる依頼 2011/02/24 09:42:06 閲覧 1283回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私はアメリカの住所があります。しかし、送料を$15支払えば日本まで送ってくれるのですか?

dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/24 09:53:37に投稿されました
I have a home address in America. However, if I am paying the 15$ shipping fees, could you please send it to Japan?
★★★★☆ 4.0/2
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/24 09:51:01に投稿されました
I have an address in US. However, is it possible for you to send it to Japan if I pay $15?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/24 09:48:10に投稿されました
I have my address in USA. But if I pay extra $15 for the shipping, would you send the package to my another address in Japan?

クライアント

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。