Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このTシャツは新品でどこにだって着ていけます。早速入札してください。このTシャツにおかしなところは全然ないです。いいブランドの商品だし、$34.99の値段...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん monagypsy さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/02/23 00:44:16 閲覧 1302回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This shirt is brand new ready to wear anywhere bid now. Nothing is wrong with this shirt at all. Great brand name this can easily be resold for up to $34.99 :)

hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/02/23 01:09:32に投稿されました
このTシャツは新品でどこにだって着ていけます。早速入札してください。このTシャツにおかしなところは全然ないです。いいブランドの商品だし、$34.99の値段でも余裕で再販できますよ。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/02/23 01:15:37に投稿されました
このシャツは、新品ですぐに着用できますので今すぐ入札しよう。このシャツに全く問題はありません。素晴らしいブランドの物で、34.99ドル以上で簡単に再販売できます。
freckles
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/02/23 01:56:32に投稿されました
このシャツは新品なので、着用して、すぐにでも外出することができます。今すぐ入札してください。まったく問題の無い製品です。有名ブランド品なので、リセールしても34.99 ドルぐらいの価格にはなります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。