[英語から日本語への翻訳依頼] このテントは、大人数のご家庭にも、高級品をお求めのご家庭にも、最適な商品となっております。 間仕切りのある二つの睡眠用のスペースを有し、大き目のスペース...

この英語から日本語への翻訳依頼は yamae さん yutaka5963 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 703文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

yakushiteによる依頼 2013/08/20 15:49:01 閲覧 1418回
残り時間: 終了

The ultimate tent for the large family – or the average family with a distinct need for luxury. Two large sleeping compartments, where the largest can be separated into two, multiple storage pockets, and the enclosed footprint provides a great inside living area with high flexibility. Both the front and the two side doors can open up as large tarps for added ventilation, and both side doors has with roll-up windows which let in light even on rainy days. In spite of its size Reisa 6 is very easy to erect due to its simple construction and use of colour coded poles.

an ultimate tent for the large family
pure luxury
doors with colour coded zipper pullers
easy tuck-away storage pocket above inner doors


yamae
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/20 17:40:03に投稿されました
このテントは、大人数のご家庭にも、高級品をお求めのご家庭にも、最適な商品となっております。
間仕切りのある二つの睡眠用のスペースを有し、大き目のスペースは二つの区画に分離可能です。また、複数の収納ポケットを備え、内部は充分なスペースがあり、多用途に適応可能な素晴らしい生活空間をご提供いたします。
正面と両側面のドアは換気用の大きな防水シートとして広げることが出来ます。また、両側面のドアは巻き上げ式の窓を備えており、雨の日でも光を取り込むことが可能です。
Reisa 6 は大型のテントとなっておりますが、シンプルな構造であり、ポールも色分けされてあるため、組み立ては容易に行えます。

・大人数のご家庭に最適なテント
・純然たる高級品
・色分けされた開閉ジッパーを備えたドア
・ドアの内側には出し入れの容易な収納ポケット
yakushiteさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
yutaka5963
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/20 17:25:03に投稿されました
大家族向けに最高のテントー 又は、贅沢に過ごしたい中家族向けです。大きな寝室が2つで、大きい方は2つに分けられます。沢山の収納ポケットがついており、閉じた状態の占有スペースは融通性の高い大きな室内リビングルームとなります。
正面及び2つの側面ドアは、大きな防水シートで、さらに風通しをしたい時に開けることができ、2つの側面ドアにはロールアップ式の窓がついており、雨の日でも光を取り入れることができます。Reisa 6 は大きいにもかかわらず、構造が単純で、色分けされた支柱を使えば、組み立てるのはとても簡単です。

大家族向けに最高のテント
まさに贅沢
ドアには色分けされたジッパー金具
内側のドアの上部には簡単にたたみ込みできる収納ポケットがついています。

クライアント

備考

こちらのテントReisa 6のページの翻訳をお願いします。

http://www.nordisk.eu/dgreen/products/tents/tents-detail/type/tents/categories/reisa-6/product_model/pu.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。