Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 先ほどの投稿で、トライアルの投稿はすべて終了しました。 本日および昨日投稿したものは、明日くらいまで反応があると思いますので、 トライアル全体の結果は来週...

この日本語から英語への翻訳依頼は blub91 さん mzarco1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 42分 です。

dentakuによる依頼 2013/08/08 12:51:07 閲覧 1848回
残り時間: 終了

先ほどの投稿で、トライアルの投稿はすべて終了しました。
本日および昨日投稿したものは、明日くらいまで反応があると思いますので、
トライアル全体の結果は来週頭にでもご連絡いただけると幸いです。

blub91
評価 62
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 17:33:33に投稿されました
I have finished the trial post in the previous post.
As there might be responses for the post today and yesterday till around tomorrow,
it would be great if you could provide the results to the entire trial by early next week.
Thank you.
mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/08 13:07:10に投稿されました
The latest submission marked the end of the trial.
I think the results of yesterday and today`s submission will be finalized by tomorrow, so please inform the overall trial results beginning of next week.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。