[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、もし商品が目的地に届かなかったらどうなりますか?新品を再送してくれますか、それともしばらく待つのですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/08/06 03:44:20 閲覧 642回
残り時間: 終了

Hi there, what if the item never arrive the destination? Are you going to re-send the new item or you will wait for sometime?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/06 03:51:36に投稿されました
こんにちは、もし商品が目的地に届かなかったらどうなりますか?新品を再送してくれますか、それともしばらく待つのですか?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/06 04:13:48に投稿されました
こんにちは。小包が配達されなかったらどうなるのですか。もう一度送ってくれるのですか、それとももうしばらく待つのですか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。