[日本語から英語への翻訳依頼] ○○の残りが少なくなりました。日本では売っていないので誰かアメリカから送ってくれないかな。

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hamessによる依頼 2013/08/02 13:53:38 閲覧 1370回
残り時間: 終了

○○の残りが少なくなりました。日本では売っていないので誰かアメリカから送ってくれないかな。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 13:57:04に投稿されました
○○ has been running out. Can soebody send them to me? Since I cannot find it in Japan.
hamessさんはこの翻訳を気に入りました
hamess
hamess- 11年弱前
Thank you!
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/02 13:58:23に投稿されました
○○ is running out of stock. As the product is not sold in Japan, I hope someone may buy and send to me from America.

クライアント

備考

よろしくお願いします!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。