Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] お知らせ いつもご利用ありがとうございます。 さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。 つきましてはAndr...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は zhonghui さん hungshengchen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

gamekozoによる依頼 2013/07/20 19:20:56 閲覧 2138回
残り時間: 終了

お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。

zhonghui
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/07/20 20:10:44に投稿されました
通知
感謝客戶平時的愛顧。
經我們判斷認為「○○○○」今後無法再增強它的功能所以決定停止更新。
於此告知客戶請將其轉移至Android版「○○○○」。

請點選下面的按鈕購買「○○○○」之後,以電子郵件將帳單號碼傳送給我們。
我們將會辦理退還金額給您的手續。
*也可以經由Google Play傳訊給我們。
感謝您的合作。


gamekozoさんはこの翻訳を気に入りました
hungshengchen
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/07/20 21:00:02に投稿されました
通知公告
在此十分感謝您的使用
由於今後「○○○○」的機能難於再向上提升 因此我方決定停止更新「○○○○」
在此通知並煩請轉移至Android版本的「○○○○」
點擊下方的按鈕 購買「○○○○」之後
請將付款編號以電子郵件EMAIL通知我們
我方會進行退款手續
亦可從*Google Play來聯繫我方
十分感謝您的協助
gamekozoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。