Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました。2セットで110ドル、つまり1セット55ドルにしてもらえますか?2セットで115ドルにしてくれると言う人がいたんだけど、あなたと先にやり取り...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 263文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/19 22:02:00 閲覧 1001回
残り時間: 終了

ok would you do 2 sets for $110 that would be $55 each set. someone just contacted me and asked for both sets for $115 but since i contactec you 1st. you have 1st choice. plus where are you located? i dont do international shipping just in case you are over seas.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 22:10:26に投稿されました
わかりました。2セットで110ドル、つまり1セット55ドルにしてもらえますか?2セットで115ドルにしてくれると言う人がいたんだけど、あなたと先にやり取りしていたので、あなたを優先してお聞きします。どこに住んでいるのですか?私は海外へは配送しないので念のため。もしかして外国?
14pon
14pon- 11年以上前
売り手と買い手を反対に考えたようです。初めのはいいとしても、2行目は「2セットで115ドルでいい(買ってくれる)という人がいた」でした。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 22:22:47に投稿されました
1セット55ドルで2セット110ドルで結構です。他の人から2セット115ドルで問い合わせがありましたが、あなたに最初に連絡をしたので、あなたに選択権があります。住所はどちらですか?もし海外の場合は国際便での発送はしていません。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。