[英語から日本語への翻訳依頼] fu ④これは'1 couteau Chef Global 18cm'の注文のキャンセルの確認です。本日2013年7月16日午後(中央ヨーロッパ標準...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 334文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 30分 です。

okotay16による依頼 2013/07/17 02:03:18 閲覧 766回
残り時間: 終了

fu

④This is to confirm the cancelation of the order '1 couteau Chef Global 18cm'. Until this date, July 16, 2013 afternoon (CET time), the object of this order has NOT been delivered at 99 Boulevard Rodin 92130 Issy les Moulineaux - France.

Please inform me about the full refund process.

I remain at your disposal for the necessary.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/17 04:33:07に投稿されました
fu

④これは'1 couteau Chef Global 18cm'の注文のキャンセルの確認です。本日2013年7月16日午後(中央ヨーロッパ標準時)までにこの注文の物品はフランスの99 Boulevard Rodin 92130 Issy les Moulineauxの住所へ配達されていません。

返金プロセスについて詳しくお知らせください。

ご指示に従います。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/17 03:01:05に投稿されました
貴方に連絡です

④シェフグローバル大型包丁18cmの注文をキャンセルします。2013年7月16日午後(中央ヨーロッパー標準時)、商品はフランスの住所99 Boulevard Rodin 92130 Issy les Moulineauxに配達されていません。

上記の情報と返金手続き詳細を連絡してください。

ご質問があればご連絡お願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。