[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼]  再度ご連絡させて頂きます。現在、ebayより未払いの督促が来ているのですが、どういう事でしょう?支払いが出来ないのに、督促はおかしいなと感じている次第で...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

junkichiによる依頼 2013/07/04 23:36:10 閲覧 6222回
残り時間: 終了

 再度ご連絡させて頂きます。現在、ebayより未払いの督促が来ているのですが、どういう事でしょう?支払いが出来ないのに、督促はおかしいなと感じている次第です。
 一応、ebay Customer Supportにはこの件に関して報告は報告させて頂いたのですが、穏便に解決したいので、キャンセル手続きを再度お願いさせて頂きたいと思います。こちらからはその処理は出来ないので。
 こちらの不備も有るとは思いますが、ご連絡頂けないのはどうかと思いますので。
それでは、宜しくお願い致します。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/05 11:43:32に投稿されました
I am contacting you again regarding this issue. Currently, there is an unpaid item claim from eBay. Could you explain what this is all about? An unpaid claim is absurd when I cannot make a payment.
I have reported the situation to eBay Customer Support, but I would like to resolve this peacefully so could you please cancel the order? I cannot cancel the order on my end.
I believe there was a mistake on my part as well, but I am wondering why you have not responded to me.
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。