[英語から日本語への翻訳依頼] 中国の村での権力の行使 監視人は、村の選挙は中国の田園地方の政治生活に何らかの影響を与えると指摘している。中でもLianjiang Li氏は、投票には権...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tani1973 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 680文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 24分 です。

conyacsanによる依頼 2013/06/23 22:25:45 閲覧 769回
残り時間: 終了

Exercising power in Chinese villages
Observers have rightly noted that village elections exert some influence over political
life in the Chinese countryside. Lianjiang Li, among others, has found that balloting
has an empowering effect: free and fair elections can produce more responsive
leaders and make them more impartial when enforcing state policies; it also provides
an opportunity to dislodge cadres whom villagers like least. John Kennedy and his
coauthors, based on a 2000–2001 survey of 34 villages, likewise discovered that
freely elected leaders were more accountable to villagers and that their land
management decisions reflected popular preferences for fair reallocation.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/24 00:37:48に投稿されました
中国の村での権力の行使
監視人は、村の選挙は中国の田園地方の政治生活に何らかの影響を与えると指摘している。中でもLianjiang Li氏は、投票には権限付与効果があることを見つけた:自由で公平な選挙はより反応力の高いリーダーを作り出し、国策の実施時には彼らはより公平に活動してくれるし、村民が最も望まない幹部を排除するチャンスも提供してくれる。ジョン・ケネディとその共著者は、2000-2001年の34の村でのサーベイに基づいて、自由に選出されたリーダーは村民に対してより責任感を強く持ち、再配置に関する地元の行政上の決断には多数派の指向が反映されていることを発見した。
tani1973
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/24 00:49:47に投稿されました
中国の村々における権力の行使
オブザーバーたちが、中国の地方では村民選挙が政治生命に何らかの影響を与えるということに注目したのは正しかった。中でもLianjiang Li氏は、投票が権威的な影響を与えることを明らかにした。自由かつ公正な選挙は村民の声により一層応える指導者を誕生させ、国家の政策を実施する際にはいっそう公平性を期するものとなり、村民の支持が得られない幹部を退陣させることも可能にする。ジョンケネディと彼の共著者たちは2000年から2001年に34の村々を調査した結果、自由選挙によって選出された指導者たちは村民からさらに多くの信頼を獲得し、土地管理局の決定が、再分配を公平に行うことを希望する多数派の意向を反映したものであったことを同様に明らかにした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。