[日本語から英語への翻訳依頼] この週はこれからの家族の目標や計画を立てました。 最終日に私はエッセンスを持参して家族と共に夕日を見に行きました。 でも沈む数分前に太陽は雲に隠れてしまい...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokey1113 さん eggplant さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

soulbossa7による依頼 2013/06/09 11:28:08 閲覧 1895回
残り時間: 終了

この週はこれからの家族の目標や計画を立てました。
最終日に私はエッセンスを持参して家族と共に夕日を見に行きました。
でも沈む数分前に太陽は雲に隠れてしまい日没の瞬間が分からない状況でした。
時計も持っていないし、このまま自分の感覚でエッセンスを摂取しようと思っていました。
そしたら水平線の雲が少しだけ消えて私は太陽が沈む瞬間を見る事が出来ました。
私は最後のエッセンスを摂取して感謝の祈りをしました。
私は太陽から祝福を受けたように感じました。
全てに感謝いたします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 12:00:41に投稿されました
This week, we made our next target and a plan of family.
On very final day, we went to watch the setting sun with bringing the Essence.
But, the clouds hid the sun several minutes before so that we did not know whether the night fall had already come or not.
I did not have a watch myself so I thought to drink the Essence as guided by my sense of time.
Fortunately, a portion of the clouds over the horizon was broken apart a bit through which I could watch the moment of sunset.
I drunk up the remaining Essence and prayed for appreciation.
I appreciate everything.
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 11:40:52に投稿されました
This week, we set an objective and a plan of our family from now on.
On the final day, I went to see sunset with my family bringing essence.
A few minutes before sunset, however, sun went behind clouds and the time of sunset was unclear.
I haven't got a watch and was trying to take essence by intuition.
Then, clouds around the horizon line disappeared a little bit and I could see the moment of sunset.
I took the remaining essence and I prayed with my gratitude.
I felt as if I received the blessing of sun.
I appreciate everything.
eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/09 11:54:41に投稿されました
I worked out the next goal and plan of my family this week.
On the last day, I took essence with me and went to watch the setting sun with my family.
But the sun hid behind cloud a few minutes before it would finish setting, so we couldn't recognize the moment of sunset.
But I didn't have a watch, and I thought that I would collect essence depending only on my own sensation.
Then, some cloud over the horizon disappeared, so I could see the moment of sunset.
I collected the last essence, and offered up a prayer of my gratitude to God.
I felt a blessing from the sun.
I appreciate all of the things.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。