Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 非常に残念ですが返品お受けいたします。 お手数ですがこちらまで返品よろしくお願いします。   返品商品を確認できたら即返金致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は naoya0111 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ryosuke7による依頼 2013/06/07 23:08:05 閲覧 5037回
残り時間: 終了

非常に残念ですが返品お受けいたします。 お手数ですがこちらまで返品よろしくお願いします。   返品商品を確認できたら即返金致します。

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/06/07 23:10:43に投稿されました
It's very unfortunate, but I accept the returning item. Please return it to us. I will give you a refund after we receive the returning item.
ryosuke7さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/07 23:11:34に投稿されました
I regret to say that I must accpt the return. I pologfize for taking your time but please return to the address here. I will refund you once I received the return.
ryosuke7さんはこの翻訳を気に入りました
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。