[英語から日本語への翻訳依頼] 最近のISSUESニュースによると、先週バンドはドラマーのCase Snedecoreが脱退しました。 「Your boys on that new n...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 momo0705 さん nagano0124 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 274文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

altpressによる依頼 2013/05/28 15:39:36 閲覧 1871回
残り時間: 終了

In other recent ISSUES news: Last week, the band parted ways with drummer Case Snedecore. The member change has apparently not hindered their forward progress, judging by this video in the works and recent studio photos, on which they commented, "Your boys on that new new."

momo0705
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 16:06:38に投稿されました
最近のISSUESニュースによると、先週バンドはドラマーのCase Snedecoreが脱退しました。
「Your boys on that new new.」というこの作品のビデオとスタジオ写真では、彼ら自身がコメントしているように、メンバーチェンジが明らかになっても、バンドは前へと進化しているのだということが証明されています。
nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 16:35:22に投稿されました
ISSUESの最近のその他のニュース:先週、ドラマーのCase Snedecoreがバンドから脱退した。最近のスタジオでの写真やビデオ、彼らの"僕らはまた新しいところにいるよ"というコメントから判断すると、このメンバーチェンジでバンドの活動が停滞することはなさそうだ。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。