[英語から日本語への翻訳依頼] 注目して下さい-このポリシーに適応しない取引手法は実時間取引ユーザーと取引することはできず、やがて取引から排除されます。 ABC取引ポリシーはCFD...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん akutaya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 612文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 50分 です。

kouichi455による依頼 2013/05/21 14:03:58 閲覧 833回
残り時間: 終了

Please notice – strategy which wont apply to this policy wont be able to trade for live users and will be removed.
*ABC trading policy could be exceptional to CFD.
• Profit Models:
1. Subscriber Based: Active subscribers * commission ($3 to $5) = Your Profit
2. Volume based: Subscribers * Trades * commission = Your profit
Clarification about "Subscriber Based" model:
3. An "Active User" shall mean a client who traded at least 1 trade through the Solution in a calendar month.
4. Each Participating Provider shall be entitled per each Active User to the Aggregate Commission divided by the Participating Providers.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/21 19:54:27に投稿されました
注目して下さい-このポリシーに適応しない取引手法は実時間取引ユーザーと取引することはできず、やがて取引から排除されます。

ABC取引ポリシーはCFDには例外的なものです。
•利益モデル:

1.個人引受人ベース:活動的引受人 *コミッション(3~5度つ=あなたの利益)

2.取引量ベース:引受人 *取引 *コミッション=あなたの利益
引受人ベースモデルの解説

3.活動的ユーザーとはソリューションを通して月の就業日に最低一回取引をした顧客を意味する。
 
4.参加プロバイダーは各活動的ユーザー語とのコミッション総計をそのユーザーに関わったプロバイダーの人数で割った金額を受領すべきである。
kouichi455さんはこの翻訳を気に入りました
kouichi455
kouichi455- 約11年前
失礼ながら、機械翻訳的で正直わかりづらいところもあるのですが、文法がしっかりしているおかげで、逆、ネイティブの方のニュアンスが伝わってきます。難しいビジネス用語が多い文を訳していただきありがとうございました。
akutaya
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2013/05/21 18:21:43に投稿されました
この方針に適わないストラテジーはlive userとの取引ができなくなり、リムーブされることに注意してください。
*ABCトレーディングポリシーはCFDに特に優れています。
・利益モデル
1.購読者べース。アクティブな購読者 * 取次料(3ドルから5ドル)= あなたの利益
2.ヴォリュームベース。購読者 * 取引 * 取次料 = 貴方の利益
”購読者ベース”モデルの説明
3.”アクティブユーザー”はカレンダーで一ヶ月以内にソリューションを通して最低でも1回取引をしたクライアントを意味します。
4.各参加プロバイダはアクティブユーザーごとに総取次料それぞれで分割して得る権利があります。
kouichi455さんはこの翻訳を気に入りました
kouichi455
kouichi455- 約11年前
日本人がわかるニュアンスにまでわかりやすく翻訳していただきありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。