[英語から日本語への翻訳依頼] スキューモーフィック嫌いのデザイン完璧主義者Jony Ive氏が指揮をとり、革新的な新しいビジョンのiOS 7が搭載された低価格(あるいは中間価格帯)のi...

この英語から日本語への翻訳依頼は jaga さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 692文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 47分 です。

runtaroxによる依頼 2013/05/15 09:00:03 閲覧 774回
残り時間: 終了

What would a budget or mid-range iPhone mini look like with a radical new vision of iOS 7 installed on it, fronted by that skeuomorph-hating design perfectionist, Jony Ive?

Martin Hajek wanted to know, so he created a new budget iPhone concept that features bighter colors, a smaller screen, and a plastic backshell inspired by the iPad mini, then “installed” Dámaso Benítez’ “really nice concept” of how Jony Ive might flatten iOS 7.

On my part, I seriously doubt iOS 7 will look anything like this: Ive’s sense of design sophistication is not going to have him making app icons that look as if they would be right at home in a preschoolers sticker book. But it’s a nice concept none the less.

jaga
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/15 11:40:43に投稿されました
スキューモーフィック嫌いのデザイン完璧主義者Jony Ive氏が指揮をとり、革新的な新しいビジョンのiOS 7が搭載された低価格(あるいは中間価格帯)のiPhone miniはどんなものになるのでしょうか?

それを知りたいと思ったMartin Hajek氏は、明るい色、小型になったスクリーン、iPad mini風の背面を特徴とする低価格版新型iPhoneのコンセプトを作成し、Dámaso BenítezによるJony Ive氏がおそらくするだろう平坦なデザインのiOS 7の素晴らしいコンセプトを「インストール」してみました。

筆者としてはiOS 7がこのようになるとはまったく思っていません。Ive氏の洗練されたデザインセンスからして幼稚園児のスティッカーブックに出てきそうなアプリアイコン作ることはないでしょう。それはともかく素晴らしいコンセプトです。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/15 13:46:35に投稿されました
廉価版iまたは中間価格帯iPhone miniにiOS 7をインストールし、デザインをパクって材質だけ変えるのが嫌いな完璧主義者、Jony Iveと対立した大胆な新バージョンってどんなものだ。

Martin Hajek は知りたかったので、iPhone minに触発されて、i明るい色、小さなスクリーンとプラスティックのバックカバーと特徴とする新しいiPhoneを作り、Jony Ive がiOS 7を打ち負かした実に素晴らしいコンセプトのDámaso Benítez’をインストールした。

私にしてみればiOS 7はこの程度の物にみえる。Iveのデザインセンスの洗練なんて彼をアプリの象徴にするほどのものではなく、言ってみれば就学前児童の家のシール帳にちょうど向いている。それにもかかわらずそのコンセプトはいいね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。