Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Sando様、 QVCにメールいただきありがとうございます。 お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の コーポレー...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん apu52 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

kame1131による依頼 2013/05/08 14:36:24 閲覧 1937回
残り時間: 終了


Hello Mr. Sando,

Thank you for emailing QVC.

It's my pleasure to assist you. For the type of transaction you are
requesting, you may wish to contact our corporate office: QVC Inc, 1200
Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.

If you wish to create a customer account to place orders, you are welcome
to do that with the Florida address. We only ship to US addresses. We
would not be able to offer any different pricing from what you see on our
website, other than the half-off shipping and handling discount when more
than one of the same item is ordered.

Thank you, and have a great week.

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/08 15:21:03に投稿されました
Sando様、

QVCにメールいただきありがとうございます。

お力になれればうれしいです。お客様のお望みの取引については、弊社の
コーポレートオフィスにお問い合わせいただくのがよいと思います: QVC Inc,
1200 Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380.

顧客口座を開設されたい場合、フロリダのご住所で開設していただけます。
私共は米国内の住所にのみ発送させていただいております。弊社ウェブサ
イト上でご覧になれる価格以外でのご提供はできませんが、同一商品を複
数ご注文された場合の送料・手数料半額割引はご利用できます。

ありがとうございます、そしてよい一週間をお過ごしください。
apu52
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/05/08 14:48:24に投稿されました
Sandoさん、こんにちは。
QVCまでメール頂き、誠にありがとうございます。

ご案内させていただきます。
ご指定のお取引であれば、企業のオフィス:
QVC Inc, 1200
Wilson Dr Studio Park, West Chester PA 19380
までお問い合わせください。

ご注文のためのアカウント作成をご希望の場合は、フロリダの住所にてお作り頂けます。
弊社では、アメリカ国内のみの発送となっております。
一つ以上の商品をご注文頂いた際の送料半額、手数料割引以外では、弊社ウェブサイトにおける価格以外でのお取引はできません。

ありがとうございました。
良い一週間をお過ごしください。

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。