Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Wish to become one of our translators? Need feedback for your translation? Co...

この英語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fenibas さん colacat007 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 58分 です。

naokeyによる依頼 2011/01/14 09:00:48 閲覧 4141回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Wish to become one of our translators? Need feedback for your translation? Conyac is a translators' place. Now available on facebook!

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2011/01/14 15:58:55に投稿されました
Vous souhaitez devenir un de nos traducteurs? Vous avez besoin de retours sur vos traductions? Conyac est le site pour les traducteurs. Maintenant sur facebook!
★★★★☆ 4.0/2
fenibas
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/01/14 11:10:32に投稿されました
Voudriez-vous devenir un de nos traducteurs? Avez-vous besoin d'informations pour votre traduction? Conyac est une place des traducteurs. Actuellement disponible sur facebook!
colacat007
評価
翻訳 / フランス語
- 2011/01/14 10:34:00に投稿されました
希望成为我们的翻译人员吗?需要针对您的翻译请求得到反馈信息吗?Conyac就是一个翻译者的乐园。现在可以在Facebook上使用了!
naokey
naokey- 14年弱前
Thanks for the translation, but the language is French.
naokey
naokey- 14年弱前
Thanks for translating.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。