[英語からロシア語への翻訳依頼] WHAT'S GOOD ABOUT PAID TRANSLATION? Translator Notification: Your request...

この英語からロシア語への翻訳依頼は "free" "ビジネス" のトピックと関連があります。 realaaa さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 493文字

tomoによる依頼 2009/10/02 01:09:37 閲覧 5731回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

WHAT'S GOOD ABOUT PAID TRANSLATION?

Translator Notification:
Your request will be notified to the translators immediately.

Up to 500 letters:
Maximum number of letters increase from 100 to 500! Don’t worry about bit longer requests.

Private Request:
You can set the request as "Private". After the request time expiration, it will only be shown to you and the translated translators.

For more DETAILS.

As this is a paid request, translation results can't be shown until this request ends.

realaaa
評価 53
翻訳 / ロシア語
- 2009/10/02 01:33:59に投稿されました
КАКОВЫ ПЛЮСЫ ПЛАТНЫХ ПЕРЕВОДОВ?

Уведомление переводчикам:
Ваш запрос будет отправлен переводчику немедленно.

Вплоть до 500 знаков:
Максимальное число знаков увеличено со 100 до 500! Можно не беспокоиться о том, что ваши тексты стали немного длиннее.

Частные запросы:
Вы можете создавать "Частные" запросы. После истечения времени такого запроса, он будет показан только вам и переводчику.

Для более подробной ИНФОРМАЦИИ.

Так как это платный запрос, результат перевода не может быть показан до окончания запроса.
tomo
tomo- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。依頼からたった24分。感動しました。Conyacのロシア語インターフェイスの修正に利用させていただきます。by Team Conyac

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。