Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速なご回答ありがとうございます。 コードをチェックして、またご連絡させていただきます。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん autumn さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/01/08 09:57:18 閲覧 1328回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

迅速なご回答ありがとうございます。

コードをチェックして、またご連絡させていただきます。

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/08 10:08:54に投稿されました
Thank you for your quick reply.

I will check the code and email you

Thank you.
autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2011/01/08 10:14:21に投稿されました
Thanks for your quick response. I'll check the code and inform you later.

Thanks in advance for any help.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/01/08 10:25:34に投稿されました
Thank you for the quick reply.
I will check the code and let you know.

Thank you in advance.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。