Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 8. 深刻な血管拡張の誰に対しても操作しないでください。 9. 心臓病、高血圧、糖尿病の誰に対しても操作しないでください。 簡単なトラブルシューテ...

この英語から日本語への翻訳依頼は itprofessional16 さん ichiro009 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 574文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 21時間 29分 です。

xyzhideによる依頼 2013/04/06 08:49:10 閲覧 697回
残り時間: 終了

8. Do not operate to whom with serious vasodilator.
9. Don not operate to whom with heart disease, high blood pressure, diabetic.

SIMPLE TROUBLESHOOTING
1. The screen not light on, cannot work.
Trouble:
1) Power cord not connected well;
2) Wet circumstance, makes the inside of the mainframe work abnormal.
3) Not switch off the machine after treatment, which makes the machine burning empty.
4) Maybe use the alcohol to clean the machine, or during cleaning course, some water enter inside of the machine.
Troubleshooting:
1) Make sure the power cords connect well during treatment.

itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/04/07 06:18:37に投稿されました
8. 深刻な血管拡張の誰に対しても操作しないでください。
9. 心臓病、高血圧、糖尿病の誰に対しても操作しないでください。

簡単なトラブルシューティング
1. 画面が点灯していない時は作動しません。
トラブル:
1)電源コードがうまく接続されていません。
2) 湿った環境では、メインフレームの内部が異常作動します。
3) 治療後に機械のスイッチを切らないと、機械を空焼きしてしまいます。
4) おそらく、機械をきれいにするためにアルコールを使用するか、クリーニングコース中に水が機械の内部に入ります。
トラブルシューティング:
1) 電源コードが治療中に適切に接続されていることを確認してください。
ichiro009
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2013/04/06 14:10:45に投稿されました
8.深刻な血管収縮神経の問題がある人への使用はしない。
9.心臓病、高血圧、糖尿病の問題がある人への使用はしない。

良くある問題と解決
1. スクリーンの電気がつかず、動かない
問題
1) 電源コードがただしく接続されていない。
2) 湿った場所で使用している場合、メインフレーム内が正常に動作しない。
3) トリートメントの後に電源を切らないと、マシーンが空焚きする。
4) マシーンの掃除にアルコールを使用したり、掃除の最中に水が内部に入ってしまった可能性。
解決方法
1) 電源コードがトリートメントの最中に正しく接続されていることを確認する。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。