[英語から日本語への翻訳依頼] 破損したのは、私から買ったR1 ヘッドの内の一つですか、それとも他の方から買ったヘッドですか? まだ休日なので、明日になれば分かると思います。

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん pinkgirl3 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 49分 です。

nakamuraによる依頼 2013/04/01 22:57:51 閲覧 735回
残り時間: 終了

One of my R1 heads broke or a head you bought from someone else?

Still holiday will know tomorrow.

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 02:46:55に投稿されました
破損したのは、私から買ったR1 ヘッドの内の一つですか、それとも他の方から買ったヘッドですか?
まだ休日なので、明日になれば分かると思います。
pinkgirl3
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/04/02 00:34:39に投稿されました
わたしから購入したR1のヘッドが壊れたのか、他所から購入したヘッドが壊れたのか、どちらでしょうか?
こちらはまだ祝日で休みです。明日には分かると思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。