Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] X-girl Stagesは大人「X-girl」の前奏、つまり「Stages」。0~3歳(Baby)および4~6歳(Kids)の子供服のシリーズは「X-g...

この中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼は zhouchenfu さん aprces さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字

openclothesによる依頼 2010/12/20 19:21:00 閲覧 4537回
残り時間: 終了
原文 / 中国語(繁体字) コピー

X-girl Stages 為邁向大人「X-girl」的前奏,即「Stages」。0 至 3 歲(Baby)及 4 至 6 歲(Kids)的童裝系列為「X-girl first stage」,「X-girl」後的孕婦系列為「X-girl next stage」,而 X-girl Stages 則為兩 Stages 合稱的童裝及孕婦副線。在海外店未輸入的 X-girl One Size 嬰兒包巾。

zhouchenfu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/20 23:47:28に投稿されました
X-girl Stagesは大人「X-girl」の前奏、つまり「Stages」。0~3歳(Baby)および4~6歳(Kids)の子供服のシリーズは「X-girl first stage」、「X-girl」後の妊婦シリーズは「X-girl next stage」、 X-girl Stagesはその二つのStagesの総称としての子供服および妊婦副ライン。海外店に未輸入の X-girl One Size 赤ちゃんアフガン。
aprces
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/20 19:22:00に投稿されました
の"X- girlに""ステージ"への序曲に大人のためのX- girl』のステージ。 0歳〜3歳(ベイビー)と4歳から6歳(キッズ)キッズシリーズの"X- girlに第一段階"は、シリーズの"X- girlに次の段階"の後に妊娠中の女性の"X- girl』"は、X- girl』のステージ中ステージは、2つ一緒に子供や妊娠中の女性副行されました。ていない海外店舗のX- girlにワンサイズ幼児ラップに入力されます。
openclothes
openclothes- 14年弱前
機械翻訳の結果のコピーのように思えます。日本語として通じるような文章でお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。