Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] CheckerXは、インターネット広告のリアルタイム取引を行うAd Exchangeサービスで、Publisherによクリエイティブのチェックを支援するツ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 itprofessional16 さん noppy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 50分 です。

miyaichiによる依頼 2013/03/15 16:11:33 閲覧 1254回
残り時間: 終了

CheckerXは、インターネット広告のリアルタイム取引を行うAd Exchangeサービスで、Publisherによクリエイティブのチェックを支援するツールです。一日当たり約10,000のクリエイティブをPublisherの担当者がチェックできるようになっています。

itprofessional16
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/03/15 17:41:10に投稿されました
CheckerX is a tool in the Ad Exchange service that provides real-time trading of Internet advertising, to help check the creative by Publisher.
So the person in charge of Publisher can check about 10,000 creatives per day.
noppy
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/03/15 23:01:51に投稿されました
CheckerX is a real-time trading platform of internet advertisements - an ad exchange service. Publishers can check the creatives with the help of CheckerX. A publisher can check around 10,000 creatives a day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。