Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] メーカーより アメリカで人気の単語ゲームを子供たちが楽しめる!キッズサイズの単語とカラフルな絵で文字タイルを枠にはめていく楽しいゲーム。プレーヤーが単語...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん onigiri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 706文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

junichiによる依頼 2013/03/10 11:43:57 閲覧 1374回
残り時間: 終了

From the Manufacturer
What a great way for kids to play America's favorite word game! Kid-sized words and colorful pictures make it fun to match letter tiles to words on the grid. Players collect scoring chips for completing words. When all of the tiles have been placed on the board, the player with the most chips wins!
Product Description
Ages 5 & up. Classic board game provides children the opportunity to work on their spelling and reading skills while having fun. Flip over the gameboard for an advanced game where players create their own words--the game grows with the kids! Includes two-sided gameboard, 101 cardboard letter tiles, 44 scoring chips, and beginner and advanced rules. For 2-4 players.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/10 12:41:18に投稿されました
メーカーより
アメリカで人気の単語ゲームを子供たちが楽しめる!キッズサイズの単語とカラフルな絵で文字タイルを枠にはめていく楽しいゲーム。プレーヤーが単語を完成させるとスコアチップが集まります。全てのタイルがボードにはめられた時に最も多くチップを集めた人が勝ち!
製品説明
対象年齢5歳以上。クラシックなボードゲームで子どもたちが楽しみながら読み書きを覚えることができます。ゲームボードを裏返すと、プレーヤーが自分で言葉を作るハイレベルなゲームを楽しめます--ゲームは子どもと共に成長します!両面使用のゲームボードで、101の厚紙製の文字タイル、44のスコアリングチップ、ビギナー用及びハイレベル用のルールがあります。プレイ人数は2~4人。
junichiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
onigiri
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/03/10 13:04:18に投稿されました
製造現場から

子供が遊ぶアメリカ好みのワードゲーム、とってもすばらしい製品!子供用の単語とカラフルな図柄を楽しく合わせてあそびましょう。プレイヤーは言葉を完成させることによって得点を得ることができます。すべての言葉を完成させ終わった時点で、もっとも特典の高いプレイヤーが勝ちです。
製品説明
年齢対象:5歳。クラシックなボードゲームで、子供たちに単語のつづりや読む力を楽しみながらつけさせます。もっと上級の方の場合、ひっくり返すと自分で単語をつくって自分たちでゲームを作ることができます。この2面のボード、101のカード、44のスコアチップそして初級者用と上級者用のルールがついてきます。2~4人で遊んで下さい。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。