Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Aはとても良い商品だと私は思います。ですが、他のモデルと比べて価格が高過ぎます。そして、競合が同じ商品を安く売っているため現在の価格ではあまり売れません。...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/07 15:13:02 閲覧 1204回
残り時間: 終了

Aはとても良い商品だと私は思います。ですが、他のモデルと比べて価格が高過ぎます。そして、競合が同じ商品を安く売っているため現在の価格ではあまり売れません。この商品を再注文するかどうかは分かりません。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/07 15:29:21に投稿されました
I think A is a good product but its price is too high compared to that of other models.
As competitors are selling the same product at a lower price, A will not sell well at the current price. Therefore I am not sure if I place an order again.

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/07 15:19:39に投稿されました
I think A is a very good product. However, the price is too high compared to the other models. Moreover, my competitor is selling the same product at a low price, so I can't sell many at the current price. I am not sure if I will order this product again.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。