Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以下のオークションにも入札しましたが、入札を受け付けられませんでした。 AAA こちらも一緒に購入したいので合計したインボイスを送ってください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

con23による依頼 2013/03/05 23:28:23 閲覧 1386回
残り時間: 終了

私は以下のオークションにも入札しましたが、入札を受け付けられませんでした。

AAA

こちらも一緒に購入したいので合計したインボイスを送ってください。

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 00:27:53に投稿されました
I also placed a bid for this product, but it was not accepted.

AAA

I want to buy this as well, so please send me an invoice that includes this.

Thank you.
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 00:08:51に投稿されました
I have bid at the following auction, but the bid wasn't accepted.

AAA

I also would like to purchase this so please invoice me in total.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。