[日本語から英語への翻訳依頼] 当社の商品は日本から世界へ向けて発送しています!ご不明な点は英語でお気軽にお問い合わせください。製品の修理保証はメーカーへ直接お問い合わせください。当社で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chipange さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/18 16:48:39 閲覧 3254回
残り時間: 終了

当社の商品は日本から世界へ向けて発送しています!ご不明な点は英語でお気軽にお問い合わせください。製品の修理保証はメーカーへ直接お問い合わせください。当社での修理、初期不良対応を行う場合は返送料負担してください。英語の取扱説明書はメーカー公式サイトから直接ダウンロードする事が可能です。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/18 17:05:56に投稿されました
Our products are delivered to all over the world from Japan.
Please feel free to ask any questions in English. For warranty repair, please call the manufacturer directly.

If you want us to do repair work or solve defects of product, please pay the return shipping fee. You can download an English instruction manual directly at the manufacturer's official site.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/18 18:02:48に投稿されました
Our products can be shipped to all over the world! If you have any question, feel free to contact us in English. In regard to the repair or warranty, please contact the makers directly; we will charge you the return postage in case you have us repair your products even if it is fail out. You can download instruction manuals from the makers' official website.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。