Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 750mlボトルを12本、日本の住所に送る場合の送料を教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は monagypsy さん kaory さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

harryによる依頼 2010/12/10 08:36:26 閲覧 2660回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

750mlボトルを12本、日本の住所に送る場合の送料を教えて下さい。

monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/12/10 09:07:08に投稿されました
Can you tell me whta is the carriage for 1 doz. of 750ml bottle to Japan.
★★★★☆ 4.0/1
kaory
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/12/10 09:06:01に投稿されました
Please show me the shipping cost to send twelve 750-milliliter bottles to the address in Japan.
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2010/12/10 10:32:27に投稿されました
Please tell me the postage when 750ml 12 bottles are sent to the adrerss in Japan.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。