[日本語から英語への翻訳依頼] 能力や実績に応じて給与や待遇格差があるのが当たり前だ。

この日本語から英語への翻訳依頼は jaytee さん msks さん myumyu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 27文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 3分 です。

taekoによる依頼 2009/09/24 09:22:10 閲覧 3752回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

能力や実績に応じて給与や待遇格差があるのが当たり前だ。

jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2009/09/24 10:10:02に投稿されました
It is quite natural that employees receive different salaries and other compensations depending on their competency and performance records.
msks
評価
翻訳 / 英語
- 2009/09/24 10:32:04に投稿されました
It is no surprise that compensation is tied to ability and performance.
myumyu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/09/24 11:25:34に投稿されました
It's no wonder that we have the difference of salary or of treatment because of one's capacity and one's achievement.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。