Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 DHLからの書類をお送りすることはできますが、マニュアルはその後書かれたものですのでその書類には記載されていません。ですから、これ以上...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 54分 です。

dtwch721による依頼 2013/02/12 20:01:31 閲覧 798回
残り時間: 終了

Hello,

we can send you a document from DHL but on this you can´t see that because we wrote it afterwards manuell on it. So please decline the acceptance. We can´t do anything

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/13 00:13:57に投稿されました
こんにちは、

DHLからの書類をお送りすることはできますが、マニュアルはその後書かれたものですのでその書類には記載されていません。ですから、これ以上は何もできませんので、どうか承諾を拒否してください。
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/02/13 04:55:02に投稿されました
こんにちは。
DHLで書類を送ることはできますが、あとでマニュアルを書き加えたので見ることができません。受理を却下してください。私たちにはどうにもできません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。