Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 世界***個限定の腕時計です!曜日ごとに目の表情が変わります。文字盤の12時位置には美しい2粒のダイヤモンドが輝きます。裏ぶたには世界限定本数を証明するシ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 27分 です。

akiy501890による依頼 2013/01/31 12:29:40 閲覧 3359回
残り時間: 終了

世界***個限定の腕時計です!曜日ごとに目の表情が変わります。文字盤の12時位置には美しい2粒のダイヤモンドが輝きます。裏ぶたには世界限定本数を証明するシリアルナンバーが刻印されます。専用プレミアムな保管箱が付属。対応手首周りは17cm~19cm。仕様:クオーツ。日常生活防水。材質:ケース・ベルトはステンレス製。天然ダイヤモンド×5石 宝石鑑定書とギャランティーカードが付属します。※シリアルナンバーは選べません。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/31 14:57:06に投稿されました
Only *** in the world! The looks on the eyes change depending on the day. 2 beautiful diamonds shine brightly embedded at 12 O'clock of the hour plate. On the rear lid are serial numbers carved certifying its originality. Fits for those whose wrist size is 17-19 cm.

[Specifications]
- Based on Quartz movement.
- Splash Resistant.
- Case and belt made of stainless. 5 pieces of natural diamond.
- Comes with an elegant box for storage, jewel certificate and guarantee card.
※You cannot select the serial number.
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
akiy501890
akiy501890- 12年弱前
素晴らしい!早速販売します。これなら間違いなく売れます!
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/01/31 13:07:18に投稿されました
This limited watch is made only *** in the world. The expression of eyes changes every day.Two beautiful diamonds are shining at the position of 12:00 on clockface.A serial number will be carved on the back lid to prove world limited number.The exclusive premium box is come with it.The wrist rotation is 17cm - 19cm.Spec:Quartz.waterproofing Materials: The case belt is made by stainless steel.*5 natural diamond stone Jewel appraisal and guarantee card are attached. ※You can not choose the serial number
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

腕時計の商品説明文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。