Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Malay ] despite its status as the symbol of Japan, there are plenty of people who are...

Original Texts
despite its status as the symbol of Japan, there are plenty of people who are happy to leave the mountain right where it is, and gaze on it from afar. They might see it as too much of a physical struggle, or they might not be in the mood for the swarms of people who climb up during the brief official season—you’ve got until early September, and trips up the mountain can be notoriously crowded. If you’re ready to make this the year that you finally head up, here’s a guide to some of the equipment you’ll want to have at your disposal when climbing Mt. Fuji.
Translated by bcyh

walaupun dengan statusnya sebagai simbol negara Jepun, terdapat banyak orang yang lebih gemar untuk membiarkan gunung tersebut di mana ia, dan mengaguminya dari jauh. Mereka mungkin melihatnya sebagai terlalu meletihkan, atau mereka mungkin tidak berharap untuk menjuangi gerombongan orang-orang yang menaiki gunung tersebut sewaktu musim rasminya-hanya sehingga awal bulan September sahaja, dan perjalanan ke atas gunung tersebut terkenalnya boleh menjadi amat sesak. Jika anda sudah bersedia untuk membuatkan tahun ini sebagai tahun di mana anda akan mengharunigi gunung ini, di sini adalah panduan kepada beberapa peralatan yang anda akan mahu mempunyai dengan anda apabila mendaki Gunung Fuji

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
562letters
Translation Language
English → Malay
Translation Fee
$12.645
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
bcyh bcyh
Standard
日: マレーシア人です。JLPT1級です。翻訳経験乏しいんですが頑張ります
E: If one is to decide by way of birth...