Milha (milha)
ID Verified
Over 9 years ago
Male
30s
Korea
Korean (Native)
Japanese
Business
Advertising
Website
Travel
Computer Software
Gaming
Contact Freelancer
初めまして、Milhaと申します。何卒よろしくお願いいたします。
翻訳とは、原言語の意味を失わないようにする上で、より自然な目的言語へ変換することを意味します。この原則に従って、適切な言葉を使い、違和感のない韓国語への翻訳を志向しております。
簡単経歴
私は2015年度から翻訳の仕事を始めておりまして、今年で経歴4年目となります。これまで様々な依頼を承り、依頼者の方々に満足していただけるように尽力してきました。
その4年間の、最初の2015年度から2017年度までの2年間はフリーランス翻訳家として、主に観光分野の翻訳依頼を受けてきました。
そして2018年度からは韓国のネットマーブルブルーの日本向けスマホゲーム「テリアサーガ」の開発プロジェクトに参加いたいました。当プロジェクトでは、ゲームに使用されるテクストの全文及びゲームの開発に関わるテクストと外部・内部との日本語コミュニケーションを担当いたしました。
そして2019年からは「テリアサーガ」プロジェクトも終わりを迎え、今現在、新しい道を模索中でございます。
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
Japanese → Korean | Business | 3 years | ||
Japanese → Korean | Advertising | 2 years | ||
Japanese → Korean | Website | 1 year | ||
Japanese → Korean | Travel | 2 years | ||
Japanese → Korean | Computer Software | 1 year | ||
Korean → Japanese | Gaming | 1 year |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (25 / 25) |