Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 한국어 to 일본어 ] 중국 모바일 사업이 무섭게 성장하고 있는 지금, 오픈 플랫폼화는 콘텐츠 확보와 이를 통한 수익창출에 큰 기여를 하고 있다. 글로벌 사업이 ...
Original Texts
중국 모바일 사업이 무섭게 성장하고 있는 지금, 오픈 플랫폼화는 콘텐츠 확보와 이를 통한 수익창출에 큰 기여를 하고 있다. 글로벌 사업이 필수인 현 시점에서 모든 것을 오픈해서 공유하고 언제 어디서나 이용할 수 있도록 하는 것이 관련 산업의 트렌드가 되었다.
DeNA China는 ‘게임유저’에 포커싱을 하고 개방적인 태도로써 네트워크를 만들어 가고 있다. 또한 모바일과 소셜의 시대를 정확하게 읽고 여기에 게임을 결합하면서 폭발적인 성공을 거두고 있다. DeNA China가 중국 모바일 및 SNS용 게임 시장에 얼마나 큰 영향을 끼치게 될지 그들의 일거수 일투족은 글로벌 게임업체들의 좋은 본보기가 될 것으로 보인다.
Translated by
pojeontrans
中国のモバイル事業が著しく成長している今、オープンプラットフォーム化はコンテンツの確保とこれらを通じた収益の創出に多大な寄与をもたらしている。グローバル事業が必須となった現在、すべてをオープンにして共有し、いつでもどこでも利用できるようにすることが関連産業におけるトレンドとなった。
DeNA Chinaは「ゲームユーザー」にフォーカスを合わせ開放的スタンスでネットワークを築いている。また、モバイルとソーシャルの時代を正確に読み取り、ここにゲームを結合させることで爆発的な成功を収めている。DeNA Chinaが中国モバイルおよびSNSようゲーム市場にどれだけ多大な影響を与えることになるか、彼らの一挙手一投足はグローバルゲーム企業の良い手本となるものと見られる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 347letters
- Translation Language
- 한국어 → 일본어
- Translation Fee
- $31.23
- Translation Time
- 약 7시간
번역자
pojeontrans
Standard
日韓コンテンツ翻訳専門の浦田翻訳研究所です。パソコンゲーム雑誌「LOGiN」韓国駐在員として記事を書きはじめて以来、15年に亘ってゲームや漫画、アニメの和...