Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 재생된 DVD에는, 공주님이 왕자님과 마음을 통하는 장면이 흐르고 있었다. (히카리군.. 그 때) 히카리 「시오리는, 누구에게도 주지 ...

Original Texts
『再生されたDVDには、お姫様が王子様と心を通わせるシーンが流れていた。
(光くん…あの時)
光『詩織ちゃんは、誰にも渡さない!相馬にも…誰にも渡すもんか!』
(あの時の言葉は…どういう気持ちで言ったの?)
光「………」
(こんなに近くにいるのに、すごく遠く感じる)
詩織「光くん…あのね」
光「…うん」
詩織「さっきの事なんだけど…」
光「……ごめん、今は何も聞かないで」
詩織「…そう」
(胸が痛い…)
(どうしてこんなに痛いんだろう)
Translated by kulluk
"재생되는 DVD에서는 공주님이 왕자님과 마음을 통하는 장면이 흐르고 있었다.
(히카루... 그때)
히카루 '시오리는 누구에게도 넘겨주지 않아! 소마한테도... 아무한테도 넘겨줄까보냐! "
(그때의 말은... 어떤 기분으로 한거야?)
히카루 '......'
(이리도 가까이 있는데 굉장히 멀게 느껴진다)
시오리 '히카루 군... 있잖아'
히카루 '...응'
시오리 '아까 있었던 일 말인데...'
히카루 '...... 미안, 지금은 아무것도 묻지 말아줘"
시오리 '...그래'
(가슴이 아프다...)
(어째서 이리도 아픈 것일까)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$19.8
Translation Time
30분
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...