Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 한국어 to 일본어 ] 어느 것이나 설탕을 넣지 않고 그대로 마시는데, 벌꿀을 타서 마시기도 한다. 구기차는 예로부터 강정강장차(强精强壯茶)로 전해오며, 특히 동...
Original Texts
어느 것이나 설탕을 넣지 않고 그대로 마시는데, 벌꿀을 타서 마시기도 한다. 구기차는 예로부터 강정강장차(强精强壯茶)로 전해오며, 특히 동맥경화증을 예방하고, 혈압을 정상으로 유지시키는 효능이 있다.
Translated by
noeulbaram
どれも砂糖を入れずにそのまま飲むが、蜂蜜を入れて飲むこともある。クコ茶は古くから強精強壮茶として伝えられ、特に動脈硬化症を予防し、血圧を正常に保つ効能がある。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- 한국어 → 일본어
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 하루
번역자
noeulbaram
Standard
ノウル・パラムです。日本人です。どうぞよろしく。
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.
'노을 바람'입니다. 일본인입니다. 잘 부탁드리겠습니다.