Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 갑작스럽게 메시지를 드려 죄송합니다. 저는 일본 애니메이션 회사의 제작자입니다. 일에 관하여 꼭 논의 드리고 싶습니다만, 어떠신가요. ...
Original Texts
突然のメッセージ失礼いたします。
私、日本のアニメ会社の制作の者です。
ぜひ、お仕事をご相談させていただければと思うのですが、いかがでしょうか。
何卒よろしくお願い致します。
私、日本のアニメ会社の制作の者です。
ぜひ、お仕事をご相談させていただければと思うのですが、いかがでしょうか。
何卒よろしくお願い致します。
Translated by
parksa
갑작스럽게 메시지를 드려 죄송합니다.
저는 일본 애니메이션 회사의 제작자입니다.
일에 관하여 꼭 논의 드리고 싶습니다만, 어떠신가요.
모쪼록 잘 부탁드리겠습니다.
저는 일본 애니메이션 회사의 제작자입니다.
일에 관하여 꼭 논의 드리고 싶습니다만, 어떠신가요.
모쪼록 잘 부탁드리겠습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 84letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $7.56
- Translation Time
- 24분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...