Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] (※ 1) 무료 트라이얼 기간은 30일간입니다. 이미 무료 트라이얼 기간이 종료된 분은 Free 플랜(무료)으로 들으실 수 있습니다. ...
Original Texts
著名人(モデル、DJ、音楽プロデューサー等)や、コアなリスナーによるプレイリストが公開されており、浜崎あゆみ本人もAWAでプレイリストを公開中です。
※無料トライアル期間について
利用開始から30日間は、登録無しで無料で聴き放題。プレミアムプラン同様の機能を""無料""でご利用いただけます。30日トライアル終了後も、自動で有料プランに移行することはありません。Freeプラン(無料)に移行します。
※無料トライアル期間について
利用開始から30日間は、登録無しで無料で聴き放題。プレミアムプラン同様の機能を""無料""でご利用いただけます。30日トライアル終了後も、自動で有料プランに移行することはありません。Freeプラン(無料)に移行します。
저명인(모델, DJ, 음악프로듀서 등)을 비롯해 전문 청취자들의 플레이리스트가 공개되어 있으며, AYUMI HAMASAKI 본인도 AWA에서 플레이리스트를 공개 중입니다.
※무료 서비스 기간 안내
첫 이용 개시 후 30일 동안엔 등록할 필요 없이 무료로 무제한 감상이 가능합니다. 프리미엄 플랜과 같은 기능을 "무료"로 이용하실 수 있습니다. 30일 서비스 기간이 종료된 후에도 자동으로 유료 플랜으로 이행되지 않으며, Free 플랜(무료)로 이행됩니다.
※무료 서비스 기간 안내
첫 이용 개시 후 30일 동안엔 등록할 필요 없이 무료로 무제한 감상이 가능합니다. 프리미엄 플랜과 같은 기능을 "무료"로 이용하실 수 있습니다. 30일 서비스 기간이 종료된 후에도 자동으로 유료 플랜으로 이행되지 않으며, Free 플랜(무료)로 이행됩니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1362letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $122.58
- Translation Time
- 32분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦10年目を迎えました。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...