Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 일정표, 여행 대금, 신청 방법 등에 관한 자세한 사항은 후일 팬클럽 사이트에서 발표하겠습니다. 기대해 주세요! ※ 알려드렸던 발착...

Original Texts
オフィシャルファンクラブ“倖田組”会員限定 ハワイツアーイベント決定!

2016年10月、オフィシャルファンクラブ“倖田組”限定ファンクラブイベントの開催が決定しました!

■ツアー日程(3泊5日)
出国日:2016年10月12日(水)
帰国日:2016年10月16日(日)

※成田空港・関西国際空港発着!

なんと今回は初のハワイツアー!
スペシャルライブやプレミアムイベントなどを計画中!
倖田來未と一緒にハワイで心に残る素敵な時間を過ごしましょう!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
공식팬클럽 "코다쿠미(倖田組)" 회원 한정 하와이 투어 이벤트 결정!

2016년 10월, 공식팬클럽 "코다쿠미(倖田組)" 한정 팬클럽 이벤트를 개최합니다!

■투어 일정(3박 5일)
출국일: 2016년 10월 12일(수)
귀국일: 2016년 10월 16일(일)

※나리타공항, 간사이국제공항에서 출발 및 도착!

첫 하와이 투어 이벤트입니다!
스페셜 라이브 및 프리미엄 이벤트 등 개최 예정!
KUMI KODA와 함께 하와이에서 오래 오래 기억될 멋진 추억을 만들어 보세요!
parksa
Translated by parksa
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
388letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$34.92
Translation Time
26분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...