Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] <티켓 요금> 전석 지정 ¥ 8,400 ※ 초등학생 이상은 유료입니다. ※ 초등학생 미만의 어린이도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필...
Original Texts
<チケット料金>
全席指定¥8,400
※小学生以上有料となります。
※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。
☆オフィシャル先着先行販売実施中!
お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
全席指定¥8,400
※小学生以上有料となります。
※小学生未満のお子様でも座席が必要な場合は、チケットが必要となります。
☆オフィシャル先着先行販売実施中!
お申込みはコチラ⇒http://l-tike.com/kodakumi-ticket01/(PC/モバイル)
※TOUR第1弾発表のみ対象となります。
※規定枚数に達し次第終了となりますので、お早めにお申し込みください。
※一部受付対象外となる公演がございます。予めご了承ください。
<티켓 요금>
전석 지정 ¥ 8,400
※ 초등학생 이상은 유료입니다.
※ 초등학생 미만의 어린이도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필요합니다.
☆ 공식 선착 선행 판매 실시 중!
신청은 이쪽 ⇒http : //l-tike.com/kodakumi-ticket01/ (PC / 모바일)
※ TOUR 제1탄 발표만을 대상으로합니다.
※ 규정 매수에 도달되는 대로 종료되기 때문에 서둘러 신청해 주십시오.
※ 일부 접수 대상에서 제외되는 공연이 있습니다. 양해 바랍니다.
전석 지정 ¥ 8,400
※ 초등학생 이상은 유료입니다.
※ 초등학생 미만의 어린이도 좌석이 필요한 경우에는 티켓이 필요합니다.
☆ 공식 선착 선행 판매 실시 중!
신청은 이쪽 ⇒http : //l-tike.com/kodakumi-ticket01/ (PC / 모바일)
※ TOUR 제1탄 발표만을 대상으로합니다.
※ 규정 매수에 도달되는 대로 종료되기 때문에 서둘러 신청해 주십시오.
※ 일부 접수 대상에서 제외되는 공연이 있습니다. 양해 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 11분