Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 한정판/ We Will Win- 마음의 배턴으로 포퐁 퐁! 전국 클럽 네 군데에서 공연을 했던 『퍼스트 저팬 투어 2011~두근거림의 비...

Original Texts
Limited addiction / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆-


全国のクラブクアトロ4会場5公演で行った『1st JAPAN TOUR 2011~鼓動の秘密~』を 高い評価で成功させ、更にワンランクUPした東京女子流のNEWシングル!!
昨年以上に活躍が期待される今年の夏、TOURでも歌唱した新曲と7月クールのアニメの エンディングテーマ曲を収録した両A面シングル!
Translated by blacktea
한정판/ We Will Win- 마음의 배턴으로 포퐁 퐁!
전국 클럽 네 군데에서 공연을 했던 『퍼스트 저팬 투어 2011~두근거림의 비밀~』을 호평리에 성공시키고 한 단계 업그레이드 한「TOKYO GIRLS' STYLE」의 새로운 싱글판!!
작년보다 왕성한 활약이 기대되는 올 여름, 투어에서도 노래한 신곡과 7월 쿨 애니메이션 테마곡을 수록한 양 A면 싱글!!
Contact
sunag_4
Translated by sunag_4
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$35.55
Translation Time
23분
번역자
blacktea blacktea
Starter (High)
日本の小説やエッセイなどの文学作品を韓国語で翻訳し、いままで20冊の本が出版されています。
その他 医療、観光、博物館の解説など数多くの文章を作っており...
Contact
번역자
sunag_4 sunag_4
Starter
いつもお世話になりありがとうございます。
私は今年で韓国で日本語を習い始め15年目、日本で住在して7年目となります。
Conyac様を通じて様々な短・...
Contact