Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 2012년 12월 22일에 첫 단독 무도관 공연을 걸그룹 최연소기록으로 성공시킨 5인조 걸그룹 댄스 & 보컬그룹. 지금 여기서 새롭게 나...
Original Texts
約束
2012年12月22日に初の単独武道館公演を女性グループ最年少記録で成功させた、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
今、ここから、新たに歩みだす彼女たちの「決意」を記した成長の3rd Album。
2012年12月22日に初の単独武道館公演を女性グループ最年少記録で成功させた、 5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
今、ここから、新たに歩みだす彼女たちの「決意」を記した成長の3rd Album。
Translated by
kichineko
2012년 12월 22일에 첫 단독 무도관 공연을 걸그룹 최연소기록으로 성공시킨 5인조 걸그룹 댄스 & 보컬그룹.
지금 여기서 새롭게 나아가는 그녀들의 '결의'를 담은 성장의 3번째 앨범.
지금 여기서 새롭게 나아가는 그녀들의 '결의'를 담은 성장의 3번째 앨범.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 11분
번역자
kichineko
Starter
高校から韓国の一般学校に通い現在にいたるまで韓国在住18年になります。
韓国語はネイティブレベルで、韓国文化や歴史、慣習についての知識や理解を基にした
...
韓国語はネイティブレベルで、韓国文化や歴史、慣習についての知識や理解を基にした
...